Termes allemands
anciens liés à la vie
religieuse, familiale et sociale
Article de Philippe NITHART
pour aller plus loin
http://www.nithart.com/toolbox.htm
source:
Dictionnaire ancien alsacien - français
du XIIIème au XVIIIème siècle
de François Jacques HIMLY
AMTSKIRCHENSCHAFFNEL: recette ecclésiastique de baillage
ARTZOTIN: sage-femme
ARTZAT / ARTZET / ARTZOT: médecin
ALTE: père - grand-père
AUSRUFSCHEIN / COPULATIONSZETEL: droit de publication de mariage
BAASE: cousine - tante - maitresse de maison
BECHTELTAG IN WINHENNACHTEN: Epiphanie
BECLIBELUNGSTAG: Annonciation
BEDDEMUND: taxe de mariage
BEGREBDE : enterrement
BEICHTGELD / BEICHTPFENNIG: denier de la confession
BESNYDUNG: circoncision
BEWERDE / BEWÄRDE: extrême onction - derniers sacrements
BEWERUNGBIWERUNGE: confirmation
BISCHOF: évêque
BIHTEGELT: taxe due à l'ecclésiastique pour entendre la
confession, aussi denier du culte
BEICHTER: confesseur
BRUTLUFTBEREDUNG / HETRATSABREDT / HEIRATNOTTEL: contrat de mariage
CHARWUCHEN / KARCHWOG / KARWOCHE: semaine sainte
CILIOXTAG: fête de la Saint-Cyriaque
CLIBELTAG / KLIBELTAG / KLEBELTAG: jour de l'Annonciation
CLORENTAG: fête de Sainte-Claire
CONSCIENCIEN / CONSCIENCIENGELD: don pour la célébration d'une messe des
morts
CREÜTZWOCHE /KREÜTZWOCKE: Les lundi, mardi et mercredi avant
l'ascension, les rogations
CREÜZ ZE HERBST / CREÜTZTAG, UF DES HEILGEN CREUTZ: fête de l'exaltation
de la croix
DIEBOLTZSTAG: fête de la Saint-Thiébaud
DOMHERR : chanoine du chapitre de la cathédrale
DOMDECHANT: doyen du chapitre de la cathédrale
DOTTE: parrain - marraine
DRISSIGSTEN (lat: tricesima infantulorum): prix de 32 deniers dû au recteur pour
enterrer les enfants décédés avant leur
communion, avec le même cérémonial que
les adultes
DRÜTZENTERTAG: Epiphanie
DULTEDAG / DULTETAG: jour de consécration de l'église
EE (EHE): mariage
EHEWÜRTIN / EEWÜRTIN: épouse, femme
EHEVOGT: mari. (tuteur de l'épouse)
HEIRATSABREDT / HEIRATSNOTTEL: contrat de mariage
ERSCHYNUNG CHRISTI: Epiphanie
ESTHMITWUCH: mercredi des cendres
EVANGELIGARBEN: redevance en gerbes pour le curé ayant fait sur place
des prières pour la conservation des moissons
FRAUENTAG (UNSER) DER VERHOLMEN, IN DER FASTEN: annonciation
FRONLIHNAMSTAG: Fête-Dieu
FRONTFASTEN: les Quatre-temps - jeûne de trois jours
partageant l'année ecclésiastique en quatre
saisons: mercredi, vendredi et samedi après
le mercredi des cendres, la Pentecôte et le
13 décembre
FRONMESSE: Grand'messe
FROWEDAG: Assomption
GEBURTSBRIEF: certificat de naissance
GEGENSCHWISTER: cousine germaine
GEISTLICHKEIT: spiritualité - dévotion - clergé
GERIEN TAG (sanct): la Saint-George
GESWISTERGIDE / GESWISTERNDE / GESCHWÜSTERDE: Soeurs
GLERINGSTAG: fête de Sainte-Claire
GLOCKENZEHNT: dîme due au sacristain sonneur de cloches
GOCZDIENST / GOTTESDIENST: messe, service divin
GÖTTELPFENNIG: denier de baptême
GÖTTE / GOTTEL: marraine
GROSSNEWJAHR: Fête des rois
GROSMEISTER: docteur en théologie
HANDZUG: signature
HEILIGENMEISTER / HEILIGENPFLEGER: receveur de la paroisse
HOHENDONERSTAG: Jeudi-Saint
JARGEZIT / JARZEIT / JORGEZYT: célébration d'obit, anniversaire de décès
célébré par une messe pour le défunt
JOERGENTAG: fête de la Saint-Georges
KANZDIFIER: feu de la Saint-Jean
KARCHFRITAG: Vendredi-Saint
KIRCHMEYER: chef du conseil de fabrique de l'église
KINDSTAUFUNG: baptême
KARMITTWOCH: mercredi de la semaine sainte
KÜRINGSTAG: fête de la Saint-Quirin
LEICHGARTEN / LEICHHOF: cimetierre
LETZTERWILLE: testament
LICHAMENTAG: fête-dieu
MAIE: mois de mai
MAIENACHT: nuit du 30 avril au 1er mai
MAIETAG: fête du 1er mai
MEDERLETAG/MIDEHARTZ(Sankt): fête de la Saint Médard
MITTFASTEN / MITVASTEN: mi-carême
NAMBUOCH (Heilig): calendrier religieux versifié donnant chaque
mois les fêtes et les saints, complété par des
notes historiques, des recettes
météorologiques et règles pieuses.
L'almanach Vermot de l'époque en quelque
sorte!
NICLAUSMENTAG: lundi après la Saint-Nicolas
NONABEND / NONEOBEND: veille de l'ascension
NONTAG (uff den heiligen) NONETAG: Ascension
NUTTZGENIESSUNG: usufruit
OFLADEN / OFLATE / OFLETE / OFELATTE / OFELOTTEN: hosties
OPFER (die vier): les 4 jours d'oblation obligatoire
OPFERPFENNIG: denier d'oblation
OSTERWUCH: semaine de Pâques
OTTILIEN / OTTILGENTAG: fête de Sainte-Odile
PALMETAG / PALMTAG: dimanche des rameaux
PETERS KRÜTERTAG / PETER DER KLINGELER / PETERSTAG IN DEN BENEN
1er Août
PFAFFENFASTNACHT: le dimanche précédant le mercredi des
cendres
PETERNELLE (sancte): Sainte Pétronille
PFINGSTWOCHE: semaine de Pentecôte
STILLER SAMSTAG: samedi Saint
SANKT GLERINSTAG: fête de. Saint-Hilaire
SANKT SUFFIGEN: Sainte-Sophie
SCHALTJOR: année bissextile
SCHURTAG: mercredi des cendres
SCHWEGERVATER/SWEGERMÜTTER: beau-père, belle-mère
SELBUCH: obituaire, livre anniversaire des décès
SELEAMPT: service des défunts
SUFFIGEN (sankt): Sainte-Sophie
SENDGELD: taxe destinée à l'entretien du tribunal paroissial
SUNGIECHTFÜR: feux de la St Jean
SUNGICHTEN / SUNGIHTEN / SÛNNIGHTEN / SINGETHEN / SINGICHT: solstice
d'été, le 24 juin à la Saint-Jean
SUNNENDAG: dimanche
TAUF/TAUFF/DAUF: baptême
TAUFFSTEIN: fonds baptismaux
TOD / TODTEN / TOT / TOTE / TOTEN: mort
TOTENBAUM / DOTENBÖM: cercueil
TOTEBETTE: lit de mort
TOTTENGRÄBER / DOTTENGRÄBER: fossoyeur
TRUWENRINGLIN: anneau de mariage
UBERTRAG: donation, cession
VALTLINGSTAG: fête de Saint-Valentin
VEREINSAMEN: excommunier
VIERMARTENER TAG: le 8 novembre
VIRTAG: jour de fête
WEHEMUTTER: sage-femme
WEINACHTTABEND:
veillée de Noël
WEISSER SONNTAG: dimanche de quasimodo
WIEDARTAÜFFER: anabaptiste
WIHEWASSER: eau bénite
WINNACHT / WIHENNACHT: Noël
WINNACHTNACHT: nuit de Noël
WINNACHTAUBEND: veillée de Noël
ZYTTBUCH: bréviaire
.
GEBOREN : né
GEBURTSCHEIN : certificat de naissance
GEBURT : naissance, accouchement
GEBURTENBUCH : registre des naissances
GEBURTSURKUNDE : acte de naissance
TAUFE : baptême
TAÜFLING : jeune baptisé
TAUFSCHEIN : certificat ou extrait de baptême
TAUFREGISTER : registre des baptêmes
HEIRAT — EHE - TRAURUNG: mariage
HEIRATSURKUNDE: acte de mariage
EHEURKUNDE: acte de mariage
HEIRATSCHEIN: certificat de mariage
BUCH DER FAMILIE : livret de famille
TODE : décès
STERBE : mort
GESTORBEN : décédé
STERBEURKUNDE : acte de décès
VERSTORBEN : décédé — défunt
ABSCHRIFT : duplicata, copie
ABSTAMMUNG: ascendance — origine
ABSTAMMUNGSURKUNDE : acte d'origine
ANTZEIGE: avis — déclaration
AUF MUNDLICHE WEISE : verbalement
BY IHREN EHEMAN / EHEFRAU : par son époux / son épouse.
EHEFRAU : épouse
EHEMAN : époux
EINGETRAGEN : déclaré
ELTERN : parents
GESCHIEDEN : divorcé
NAMEN — VORNAMEN : nom — prénom
SCHRIFTLICHE: par écrit
STANDESAMT: bureau de l'Etat Civil
URKUNDE: document
WONHAFT : domicilié
WOHNHAFT IN : habitant à
ACKERAN: glandée
AHTE / ACHT(E) / OCHTE: bien seigneurial - corvée
AHTEBROD / ACHTEBROD: pain et/ou nourriture due aux corvéables au cours
de la corvée
ACHTER / ECHTER / EHTER: corvéable
ACHTETAG: jour de corvée
ALMENDE / ALMEINDE: communaux. Terrain(s) servant au pâturage des
bestiaux des habitants de la commune.
Chemins publics
AMT: bailliage, district - office, fonction
ANEWENDER / ANWAND(E) / ANNWENTER: étroite bande de terre sur laquelle
les voisins (bordiers) avaient le droit de faire
tourner leurs charrues
ANHEIMISCH: habitant de la localité
AUFRUR: émeute - soulèvement
BAURISCH AUFRUR: guerre des paysans
AUFSETZUNG: droit, coutume, règlement
ANGÜLT / OBERAUGÜLT: rente sur le communal
AUSBANNEN: exclure du ban
AUSRICHTUNG: paiement
AUSRUFSCHEIN: droit de publication de mariage
AUSSTICHWEIN: vin de qualité
BADEMER: Badois, du pays de Bade
BADSTUBE: bain public
BANBUCH: terrier du finage - cadastre
BANNWEIN: monopole seigneurial de la vente locale du vin
BANWASSER: eaux courantes et/ou dormantes où le droit de
pêche est réservé au seigneur du ban
BANMÜHLE: moulin banal.
BANSCHEIDE / BANZIFLE: limite du ban
BANRECHT: droit dans une seigneurie, dans un ban
BAREL: baril, tonneau
BARLÜTE / BARMANNEN / BARRICHER: libre, devenus censitaires c'est à dire
propriétaire soumis au cens (impôt seigneurial,
au propriétaire du ban)
BARTSCHAFT: argent liquide, monnaie en espèce
BEDENACHLASS: exénoration de la taille
BEJEGDE / BEJEGEDE / BEYEGDE: chasse, droit de chasse, territoire de chasse
BERCKLEHEN: fief minier
BERCKWERCK: mine
BEZIRCK: circonscription
BINDERLOHN: salaire de celui qui lie la vigne
BISLEGEI / BYSLAG : fausse monnaie
BRACHE / BRACHET: jachère, friche
BALLEBROT / BALBROT: pain blanc de ménage
BRACHETFRÖNDE: corvée de remise en culture
BRIEF: écrit, lettre, confirmation, acte etc...
BRUTLUFTBEREDUNG: contrat de mariage
BUNTSCHUH: gros souliers à lanières - Au 16ème siècle:
symbole des paysans soulevés en 1502.
Soulèvement paysan.
DIENST: prestation/activité pour un tiers: service
militaire, municipal, corvée, redevance en
monnaie ou en nature etc...
DIENSTGELD: salaire
DINGHOF: cour domaniale
DORFVOGT: représentant local du seigneur
DORNACHT: corvée de fagots
DÜSCH / DITSCH / DEUTSCH / TEUTSCH / THUSCH / TUTSCH: allemand
germanique, Teuton
ECKERICH / AECKERIT / WALDMAST / EICHELMAST: glandée, glandage, panage.
En principe, paturage ouvert aux troupeaux
porcins. On menait les porcs dans la forêt
domaniale ou après accord avec les
communautés voisines intéressées dans les forêts
de chênes et de hêtres. La glandée se pratiquait
en automne quand les faines et les glands étaient
arrivés à maturité. Bien entendu, une taxe devait
être payée.
ERBBESTAND: bail héréditaire, emphytéose
FELD/VELT: champ, canton, sole
FELD-OBERFELD: canton supérieur
FELD-MITTELFELD: canton central
FELD-NIEDERFELD: canton du bas
FALSCHMÜNTZLER: faux-monnayeur
FREIHEIT: liberté, franchise
FRONDIENST: corvée seigneuriale
FRONTAG: jour de corvée
GELÄNDEREGISTER: registre des propriétés bâties
GELDGÜLT: redevance en espèce
GELEITSTRASSE: route/chemin bénéficiant du droit d'escorte
GERST: orge
GEWENPFENNIG: denier dû au vacher pour surveiller une vache
ayant vêlé
GOLDMACHER: orfèvre
GRUNDBUCH: terrier - cadastre
GÜLTBUCH: registre des cens
HABERN: avoine
HANDZUG: signature
HANFWALCKMÜHLE: foulon à chanvre
HEBREREGISTER: registre de perception de la taille - terrier
HERBSTFRÖND: corvée à accomplir en automne
HORNUNG BETTE: taille de printemps prélevée en février
HUS / HUSE / HUSZ: maison, résidence
JAEGERATZ: obligation de loger et nourrir les chasseurs
seigneuriaux - contribution à la chasse
JUCHARCH / JUCHART / JUCHART(E) / JUCHERT: journal - terre labourable en un
jour avec une paire de boeufs, souvent un vignoble
JUNCRERE / JUNCKER / JUNCKHERR: membre de la basse noblesse, jeune noble,
damoiseau
KAUFSCHILLING: prix de vente - honoraire au greffier pour la
rédaction des contrats
KORB: panier, hotte
KREIS: circonscription, cercle
LAGERBUCH: terrier. état des propriétés communales avec
l'indication de leur valeur.
METZE: part de grain à moudre revenant au meunier
MENDAG / MENTAG: superficie pouvant être labourée en un jour par
une paire d'animaux de trait
MOLZERMEL / MULZERMEL: farine de froment:2/3, farine de seigle: 1/3
NUTZGENIESSUNG: usufruit
PERGAMENT: parchemin
RAT / ROT / ROTT: conseil (municipal etc.)
RATBUCH: livre du conseil, statuts municipaux
RATHERR: membre du conseil
REBACKER / REEBACKER: vignoble
SCHWEBISCH / SWOBISCH: Souabe
SCHWÖRFINGER: index et majeur levé pour prêter serment
STUMPFGELD: salaire dû au forestier pour marquer les arbres
à abattre
TRUBEL/TRUEBEL: raisin
ÜBERTRAG: donation, cession
URBAR: terrier, censier
URFEDE / URFECHT aussi SCHADLOSBRIEF / SCHADLOSQUITTUNG:
1) acte écrit de renonciation à la vengeance,
promesse écrite de non vengeance destinée
à arrêter les représailles
2) serment de renonciation à la vengeance,
lettre ou certificat attestant ce serment
VER / VOR / VUR: dame, préfixe honorifique placé devant le nom
d'une femme de qualité
VERAUKTIONIERUNG / VERGANTUNG / VERSTEIGERUNG: vente aux enchères
WAHLE / WALLE / WELSCHE: Alsacien ou Lorrain parlant la langue française,
la langue romane, habitant de l'Alsace romane,
francophone . Au 14ème siècle: personne parlant
le dialecte roman
WEINSCHENCK(ER): cabaretier, débitant de vin
WEISSE(N): froment
X: ce n'est pas une lettre de l'alphabet, mais un signe
qui voulait dire la moitié de, un(e) demi(e)
ZAHL: chiffre, nombre. Par exemple: im jahr der
minderen zahl 92 voulait dire en 1592.
ZINS / ZINSZ: cens, interêts. Par exemple: hürige zins signifiait
interêts de l'année en cours
ZINSBUCH: censier, registre des cens
ZOLL: douane