Association pour la préservation et la conservation

du patrimoine culturel

et traditionnel

d' Erstein

 

 

 

 

 

Notre devise :

Conserver le passé,

dans le présent,

pour pouvoir le transmettre

au futur

 

 

 

 

 

 

Le premier site a été créé le

1er novembre 2012

par son webmestre

et propriétaire

Jean Louis Eschbach

sous la dénomination

Vieil-Erstein.fr

 

Il a été clos le

1 / 7 / 2018

avec 600 000 clics

à son actif.

 

Ce nouveaux site a été ouvert le

1er Janvier 2018

Il appartient désormais à l'association et est mis en oeuvre par :

 

Bernard DESCHLER

et

Jean Louis ESCHBACH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ancien site Vieil-Erstein.fr

600 000  clics

 

+

clics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMUNIQUES

 

 

*

 

 

 les 3èmes mardi

de chaque mois

 

 

Réunion

 du   comité

 

à 20h en la

salle Conrath

de la Maison

des Œuvres

 

 

-ooOoo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Association

Le Vieil Erstein

ùn rund um's Kanton

1 place de

l'Hôtel de Ville

67150  ERSTEIN 
 

 

Téléphone :

03 88 98 64 99

 ou 

06 86 56 40 68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lexiques thématiques français-alsacien

 

 

 

L'OLCA édite une collection de petits lexiques français-alsacien, qui se décline autour des thèmes de la vie quotidienne. Non exhaustifs, ces lexiques se veulent avant tout pratiques et s'adressent à tous ceux qui ont envie de découvrir ou de redécouvrir le dialecte alsacien.

 

 

 

 

Petit lexique français-alsacien-allemand des outils et des artisans

's Werikzej vùn de Hàndweriker vùn gescht ùn hit

 

de Paul-André Befort, Léon Daul et Guy Eberlin. Créé et édité en partenariat avec la Chambre des Métiers d'Alsace et l'Ecomusée d'Alsace.

 

 

 

Télécharger le lexique français-alsacien-allemand des outils et des artisans (PDF, 454 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien de l'automobile

's Auto

 

Texte et traduction élaborés par Jean-Jacques WEHRUNG avec le concours de Robert MAZERAND.
Thèmes abordés : Mécanique, environnement routier, incidents, outillage, sport automobile 

 

Télécharger le lexique alsacien-français de l'automobile

 

 

Petit lexique français-alsacien de la bière

's Bier im Elsàss

Thèmes abordés : histoire / G'schicht, composants de la bière / wàs in 's Bier kùmmt, matériel utilisé / 's Màterial, wie m'r brücht, étapes de fabrication / d' Herschtellùngsverfàhre, différents types de bière / verschiideni Sorte Bier, manères de servir la bière / wie 's Bier serviert wùrd, brasseries-restaurants-débits de bière / Bràsserie, Wirtschàfte, Bierstùbbe, bière et table (repas, gastronomie...) / 's Bier ùn d' Koscht (Menü, Kochkùnscht, grandes fêtes et foires de la bière / grossi Bierfeschter ùn Märik, expressions populaires / àllgenmeini Üsdrick

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique français-alsacien de la bière (PDF, 422 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien de l'équitation et du cheval

Ritte, ritte, Ross

 

de Paul-André Befort, avec l'aimable collaboration de Léon Daul, Pierre Gutknecht, André Mull et Gérard Stieber. Créé en partenariat avec le Comité Régional d'Equitation d'Alsace.

Thèmes abordés : le cheval / ‘s Ross, le cavalier / d'r Ritter, les concours hippiques / ‘s Tùrnier, le tourisme équestre / ‘s Wànderritte - Üsflùgritte, l'attelage / ‘s G'spann, les courses hippiques / 's Pferderänne - Renne, expressions populaires

 

Télécharger le lexique français-alsacien de l'équitation et du cheval (PDF, 164 Ko)

 

 

Petit lexique pour faire les courses en alsacien

Kommissione màche

 

de Paul-André Befort et Léon Daul. Créé et édité en partenariat avec COOP Alsace.

Thèmes abordés : conversation / e G'spräch àm Stànd,  alimentation / d' Esswàre, articles pour ménage / d' Hüshàltùngsmittel, articles pour nettoyage et entretien / d' Pùtzmittel, produits pour jardin / fer de Gàrte, mots utiles pour faire les courses / Werter ùn Üsdrick.

 

 

Télécharger le lexique des courses en alsacien (PDF, 273 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien du football

Füessbàll un Füessbàller

 

de Claude Fuchs et la Commission Histoire et Culture de la Ligue d'Alsace de Football.

 

 

 

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique français-alsacien du football (PDF, 180 Ko)

 

 

L’indispensable en Alsace

Wàs brücht m’r im Elsàss ?

 

Thèmes abordés : villes principales, les basiques / gànz einfàch, au quotidien / jeder Dàà, les chiffres / d’Zàhle, les couleurs / d’Fàrwe, le temps qu’il fait / ‘s Watter, le temps qui passe / d’Zit, dehors / drüsse, en ville / in d’r Stadt, à la campagne / uf’m Land, au bistro au resto / in d’r Wirtschàft, les jours fériés en Alsace / d’Fiirdi-d’Fiirdàà/d’Firdig, divers / verschiedenes.

 

 

 Télécharger "L'indispensable en Alsace" (PDF, 415 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien-allemand du livre

's Buech, vùm Autor zuem Lëser

 

de Joëlle Buch, Christine Esch, Cécile Sasportes, Annette Striebig. Traduction de Danielle Crévenat-Werner et Barbara Hossenfelder. Créé en partenariat avec la Bibliothèque départementale du Bas-Rhin et la Bibliothèque alsatique du Crédit Mutuel.

Thèmes abordés : le livre-objet / e Schrìftstìck, la naissance du livre / wie entsteht e Buech, le circuit du livre /  's Vertriebsnetz, la littérature / d’ Literàtür, le livre ancien /  's àntiquàrische Buech

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique du livre en alsacien (PDF, 721 Ko)

 

 

Petit lexique de la météo en alsacien

Nooch em Raje schiint d' Sunn

 

de Paul-André Befort, Léon Daul et Guy Eberlin. Créé et édité en partenariat avec Météo France.

Thèmes abordés : les saisons, les mois, les jours / d' Johr(es)zit, d'r Monet, d'r Dàj - les adjectifs utiles / d'Eijeschàftswerter - lexique de A à Z / d'r Wortschàtz - échos du temps / wàs 's Wätter nitt àlles mit sich bringt - expressions issues de la météo / d'Wätterüsdrick - une ondée de poésie / e Poesiestirmele.

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique de la météo en alsacien (PDF, 380 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien-allemand de la nature

d' Nàtür

 

de Yves Bisch. Créé et édité en partenariat avec l'A.G.A.T.E. (Académie pour une Graphie Alsacienne Transfrontalière).

Thèmes abordés : la nature / d Nàtür,  la faune / Tierwalt, la flore / Pflànza.

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique de la nature en alsacien (PDF, 625 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien de la pêche

Fisch un Fischer

 

Ce livret a été créé avec  et édité dans le cadre de l'opération E Friehjohr fer unseri Sproch / Un printemps pour notre langue 2003, en partenariat avec les Fédérations de Pêche du Bas-Rhin et du Haut-Rhin. Il a été ré-édité en 2008.

Thèmes abordés : le matériel / ‘s màteriàl, le pêcheur et sa tenue / d'r Fischer un sini Kleider, réglementation / d'Vorschrift, le milieu humide / im Fichte, le monde associatif / d'Vereinswalt/-welt,les expressions / d'Üsdrieck, les techniques de pêche / s'Wàsservieh, divers / verschiedenes

Ecouter le contenu

Télécharger le lexique français-alsacien de la pêche (PDF, 453 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien de la petite enfance

Wenn d'r Storich g'kùmme ìsch...

de Bénédicte Keck et Adrien Fernique

Thèmes abordés :  la grossesse et la naissance / D’ Schwàngerschàft ùn d’ Gebùrt, ; le dodo / Schlofe ; le change et les soins / Wìckle ùn pflaje ; le corps, l’anatomie / D’r Kerwer, d’r Babyspack ; les vêtements / D’ Kleider ; les repas / Asse ùn trìnke ; le jeu et la découverte du monde / Spìele ùn entdecke ; les promenades, les sorties / Spàzìere gehn ùn üssgehn ; la famille, les amis, l’environnement / Fàmìli, Frìnd ùn Ùmfald

Ecouter le contenu

Télécharger le lexique de la petite enfance (PDF, 748 Ko)

 

 

Petit lexique de la pharmacie en alsacien

Unser Àpotheker

 

de Raymond Bitsch, avec la collaboration du Professeur Raymond Matzen. Créé et édité en partenariat avec Pharmélia.

Thèmes abordés : au comptoir / àm Làdedisch, les verbes du métier, le corps humain / de Kerper, les maladies / d'Krànkheite, les spécialistes de la santé / d'Speziàlischte, les plantes / d'Pflànze, les insectes / d'Insekte, proverbes et expressions

Ecouter le contenu

Télécharger le lexique français-alsacien de la pharmacie (PDF, 309 Ko)

 

 

Petit lexique français-alsacien de la médecine

G'sùnd ùn mùnter

  • Petit lexique français-alsacien de la médecine : G'sùnd ùn mùnter

Inspiré du "Dialectionnaire médical" de Léon Daul et Paul-André Befort, ce lexique édité par l'OLCA a été réalisé en partenariat avec le Conseil Général du Bas-Rhin.

Thèmes abordés : les médecins / spécialistes, l'anatomie, quelques raisons de consulter, mots utiles, verbes utiles, la consultation, la petite enfance, les personnes âgées, le handicap

Ecouter le contenu

Télécharger le lexique alsacien-français de la médecine (PDF, 1,33 Mo)

 

 

Petit lexique français-alsacien de la médecine

G'sùnd ùn mùnter

  • Lexique français-alsacien au service du soignant : Pflaja / Pflëje ìm Elsàss

Lexique auto-édité par l’Institut de Formation en Soins Infirmiers (IFSI) de Colmar et mis à disposition gracieuse ici en complément du lexique français-alsacien de la médecine de l’OLCA.
Avec l’aide de : Martine Frantz, Gilles Bohrhauer et Michel  Schoenenberger (cadres de santé paramédicaux formateurs) ainsi que de Danielle Crévenat-Werner (linguiste) et Gérard Leser (historien-folkloriste-enseignant d’alsacien). Illustrations de Vincent Boudevin et Michel  Schoenenberger.

Un travail riche et un outil indispensable réalisé par la promotion 2010/2013 de l’IFSI de Colmar dans le cadre d’une unité d’enseignement optionnelle. Ce lexique est destiné à tous les soignants
désireux de se familiariser avec la langue alsacienne à travers le vocabulaire paramédical, qu’ils travaillent en secteur hospitalier ou extra-hospitalier.

 

 téléchargez le lexique français-alsacien au service du soignant (publication IFSI)  : PDF, 972 Ko

 

 

Petit lexique français-alsacien du vélo

's Velo

 

Réalisé en collaboration avec le Conseil Général du Bas-Rhin et avec la participation du Comité départemental de cyclotourisme du Bas-Rhin.
Thèmes abordés : le vélo et l'aménagement cyclable.

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique français-alsacien du vélo (PDF, 1.8 Mo)

 

 

Petit lexique de la vigne au vin en alsacien

Vun de Rawe züem Wi(n)

 

Ce livret a été réalisé en partenariat avec le CIVA.

D'après les traductions de Paul-André Befort et Léon Daul.

Thèmes abordés : la vigne / d'r Räbstock, d'Rab, d'Rawe (pl) - les outils du vin / 's Wärikzej-zig - la dégustation / d'Wi(n) prob - expressions populaires / àllgemeini Üsdrick etc...

 

Ecouter le contenu 

Télécharger le lexique du vin en alsacien (PDF, 368 Ko)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© Association Le Vieil Erstein ùn rund um's Kanton